Französisch - Präpositionen |
✍
Präpositionen sind kurze Verhältniswörter, die anzeigen, in welcher Beziehung ein Nomen oder Pronomen zu der restlichen Satzaussage, bzw. zu anderen Satzteilen steht.
Ma mère est à la bibliothèque.
häufige Präpositionen - à & de |
||||
|
|
|
|
|
Feminin |
|
Maskulin |
|
Plural |
|
|
|
|
|
à |
|
au (à + le => au) |
|
aux (à + les +> aux) |
Paul habite à Paris. |
|
Janine va au collège. |
|
Claire voyage déménage aux États-Unis. |
de |
|
du (de + le => du) |
|
des (de les => des) |
Paul vient de Paris. |
|
Janine sort du collège. |
|
Claire revient des États-Unis. |
|
|
|
|
|
☝︎
Bei Mehrgliedrigen Präpositionen mit de und à muss wie oben nach Numerus (Zahl) und Genus (Geschlecht) angepasst werden.
Dt. |
Frz. |
|
Verwendung |
|
Beispiel |
in, in Richtung, nach |
à |
|
Gebäude |
|
à la bibliothèque, au cinema |
|
Stadt |
|
à Paris |
||
|
männliche Ländernamen |
|
au Pérou, aux Etats-Unis |
||
neben |
à côte de |
|
neben |
|
Jeanne est à côté de la voiture |
rechts |
à droite de |
|
auf einer Seite (rechts) |
|
à droit de la voiture |
links |
à gauche de |
|
auf einer Seite (links) |
|
à gauche de la voiture |
jenseits |
au-delà de |
|
über einen Ort hinaus |
|
au-delà des montagnes |
unterhalb |
au-dessous de |
|
unterhalb, Aber nicht direkt darunter |
|
au-dessous de la voiture |
oberhalb |
au-dessus de |
|
oberhalb, aber nicht direkt darüber |
|
au-dessus de la voiture |
durch |
à travers |
|
durch die ganze Welt |
|
à travers le monde |
bei |
chez |
|
bei/zu einer Person |
|
chez Christophe |
|
bei/zu |
|
chez le coiffeur, chez le fleuriste |
||
an |
contre |
|
im Sinne von an etwas angelehnt |
|
contre la voiture |
in |
dans |
|
Raum, Gebäude, Straße, Stadt, Land |
|
dans la ville |
|
Buch, Zeitung usw. |
|
dans le livre |
||
|
Verkehrsmittel |
|
dans le train |
||
|
Welt |
|
dans le monde |
||
von, aus |
de |
|
von einem Ort (woher) |
|
Je viens de Paris |
hinter |
derrière |
|
hinter etwas |
|
derrière la maison |
in |
en |
|
weibliche Ländernamen |
|
en France, en Suisse |
außerhalb |
en dehors |
|
außerhalb von etwas |
|
en-dehors de la maison |
gegenüber |
en face |
|
direkt gegenüber von etwas |
|
Il habite en face de chez moi |
außerhalb |
hors |
|
aus einem Ort ausgegrenzt |
|
Il habite hors de la ville |
weit |
loin |
|
Entfernung |
|
J’habite loin de la gare |
durch |
par |
|
durch etwas hindurch |
|
regarder par la fenêtre |
in der Nähe von |
près |
|
Nähe |
|
J’habite près de la gare |
unter |
sous |
|
direkt unter etwas |
|
sous la table |
über |
sur |
|
direkt über etwas |
|
sur la tête |
auf |
|
|
direkt auf etwas |
|
sur la table |
nach |
vers |
|
in Richtung (aber nicht direkt bis dorthin) |
|
Va vers le nord! |