Französisch - Präpositionen

 

Präpositionen sind kurze Verhältniswörter, die anzeigen, in welcher Beziehung ein Nomen oder Pronomen zu der restlichen Satzaussage, bzw. zu anderen Satzteilen steht.

 

Ma mère est à la bibliothèque.

 

 

häufige Präpositionen - à & de

 

 

 

 

 

Feminin

 

Maskulin

 

Plural

 

 

 

 

 

à

 

au (à + le => au)

 

aux (à + les +> aux)

Paul habite à Paris.

 

Janine va au collège.

 

Claire voyage déménage aux États-Unis. 

de

 

du (de + le => du)

 

des (de les => des)

Paul vient de Paris.

 

Janine sort du collège.

 

Claire revient des États-Unis.

 

 

 

 

 

☝︎

Bei Mehrgliedrigen Präpositionen mit de und à muss wie oben nach Numerus (Zahl) und Genus (Geschlecht) angepasst werden.

 

Dt.

Frz.

 

Verwendung

 

Beispiel

in, in Richtung, nach

à

 

Gebäude

 

à la bibliothèque, au cinema

 

Stadt

 

à Paris

 

männliche Ländernamen

 

au Pérou, aux Etats-Unis

neben

à côte de

 

neben

 

Jeanne est à côté de la voiture

rechts

à droite de

 

auf einer Seite (rechts)

 

à droit de la voiture

links

à gauche de

 

auf einer Seite (links)

 

à gauche de la voiture

jenseits

au-delà de

 

über einen Ort hinaus

 

au-delà des montagnes

unterhalb

au-dessous de

 

unterhalb, Aber nicht direkt darunter

 

au-dessous de la voiture

oberhalb

au-dessus de

 

oberhalb, aber nicht direkt darüber

 

au-dessus de la voiture

durch

à travers

 

durch die ganze Welt

 

à travers le monde

bei

chez

 

bei/zu einer Person

 

chez Christophe

 

bei/zu

 

chez le coiffeur, chez le fleuriste

an

contre

 

im Sinne von an etwas angelehnt

 

contre la voiture

in

dans

 

Raum, Gebäude, Straße, Stadt, Land

 

dans la ville

 

Buch, Zeitung usw.

 

dans le livre

 

Verkehrsmittel

 

dans le train

 

Welt

 

dans le monde

von, aus

de

 

von einem Ort (woher)

 

Je viens de Paris

hinter

derrière

 

hinter etwas

 

derrière la maison

in

en

 

weibliche Ländernamen

 

en France, en Suisse

außerhalb

en dehors

 

außerhalb von etwas

 

en-dehors de la maison

gegenüber

en face

 

direkt gegenüber von etwas

 

Il habite en face de chez moi

außerhalb

hors

 

aus einem Ort ausgegrenzt

 

Il habite hors de la ville

weit

loin

 

Entfernung

 

J’habite loin de la gare

durch

par

 

durch etwas hindurch

 

regarder par la fenêtre

in der Nähe von

près

 

Nähe

 

J’habite près de la gare

unter

sous

 

direkt unter etwas

 

sous la table

über

sur

 

direkt über etwas

 

sur la tête

auf

 

 

direkt auf etwas

 

sur la table

nach

vers

 

in Richtung (aber nicht direkt bis dorthin)

 

Va vers le nord!

Druckversion | Sitemap
© alle Texte, Bilder und Grafiken sind, sofern nicht anders gekennzeichnet, geistiges Eigentum von Adriana Leidenberger, deren Verwendung, Verbreitung und Vervielfältigung der schriftlichen Zustimmung der Eigentümerin bedarf.