Französisch - Nomen |
✍
Im Französischen gibt es kein Neutrum. Es gibt somit nur das Maskulin und das Feminin. Oft kann an der Endung des Wortes / Substantivs das Geschlecht erkannt werden.
Viele weibliche Endungen enden auf -e (doch manche männliche auch).
Darüber hinaus gibt es Substantive, deren weibliche und männliche Form identisch ist, z.B. bei auteur, écrivain, peintre, ministre ...
weiblich sind: die meisten Flussnamen, Wissenschaften, Automarken
männlich sind: die Wochentage, Monatsnamen, die Jahreszeiten, die Himmelsrichtungen, die Farben, Bäume ...
typische Endungen |
masculin |
|
féminin |
||
|
|
|
|
|
-at |
un achat , un chat |
|
-atte |
une chatte |
-et |
le billet, le cadet |
|
-ette |
la baguette, la cadette |
-ier |
le policier |
|
-ière |
le policière |
-al |
le cheval |
|
-alle |
la balle |
-ent |
un accent, le parlement |
|
|
|
-age |
le garage |
|
-ade |
la promenade |
-ant |
le chant (Gesang) |
|
-ante |
la plante |
-isme |
le tourisme |
|
-ie |
la librairie |
-er |
le pâtissier |
|
-ère |
la pâtissière |
-an |
le paysan |
|
-anne |
la paysanne |
-eur |
le coiffeur |
|
-euse |
la coiffeuse |
-ien |
le Parisien |
|
-ienne |
la Parisienne |
-on |
le patron |
|
-onne |
la patronne |
-teur |
un instituteur |
|
-trice |
une institutrice |
-in |
le copain |
|
-ine |
la copine |
masculin |
|
féminin |
||
|
|
|
|
|
-and |
un allemand |
|
-ande |
une allemande |
-oir |
le fermoir |
|
-ise |
la gourmandise |
-ail |
le travail |
|
-aille |
la bataille |
-eil |
un appareil |
|
- eille |
une abeille |
|
|
|
-ionne |
la lionne |
|
aber le lion |
|
-ion |
la décision |
-eau |
le château |
|
-ée |
une arrivée |
-ent |
le moment |
|
-elle |
la tourterelle |
-able |
imperméable, portable |
|
-esse |
la tendresse |
|
|
|
-ise |
la maitrise |
|
|
|
-itié |
une amitié |
|
|
|
- ure |
la culture |
|
|
|
- ite |
une stalactite |
- e |
le père, le feutre |
|
-e |
la mère |