Französisch - Verneinung

 

Die Verneinung im Französischen wird mit ne .... pas (oder einem anderen zur Verneinung gehörenden Element) gebildet. Unten befindet sich eine Übersicht häufiger Kollokationen mit Beispielsätzen.

 

* Die beiden Elemente umschließen das Verb

Jean ne vient pas aujourd'hui. 

 

* bzw. umschließen das Hilfsverb bei zusammengesetzten  Formen.

Jean n' est pas venu hier. 

 

 

Verneinung

 

Wie im Deutschen (nicht, nie mehr, noch nie, niemals ...) gibt es auch im Französischen verschiedene Formen der Verneinung.

 

Die Verneinung im Französischen wird in allen Fällen mit dem Negationspartikel

 

  • ne oder n‘ (bei folgendem Vokal)  und einem (oder mehreren weiteren) Partikeln gebildet:

 

ne ... pas

nicht 

Le prof ne vient pas aujourd‘hui.

ne .... plus

nicht mehr

Ma mère ne chante plus

ne .... jamais

niemals

Ton frère ne fait jamais ses devoirs.

ne ... plus jamais

niemals mehr

Mon père ne va plus jamais travailler.

ne ... rien

nichts

Je n‘ai rien fait!

ne ... plus rien

nichts mehr

Le chien ne mange plus rien.

ne ... personne

niemanden

La police n‘a trouvé personne.

ne ... plus personne

niemanden mehr

Claude n‘invite plus personne.

ne ... pas encore

noch  nicht

Les étudiants nont pas encore fini. 

ne ... toujours pas

immer noch  nicht

Les élèves n‘ont toujours pas leurs livres. 

  • Bei Zeitformen mit nur einem Verb umschließt die Verneinung das Verb, ne (n‘) steht dabei vor, die restlichen Partikel nach dem Verb.
    • Claude ne mange pas avec nous.
  • Bei Zeitformen mit mehreren Verben (Hilfsverb+ Vollverb) steht ne oder n‘ vor dem Hilfsverb und die anderen Partikel (jamais, jamais plus ...) nach dem Hilfsverb.
    • Claude na pas mangé avec nous.
    • Ausname: ne personne: Marie na vu personne
    •  

 

 

Beispielsätze

 

 

weder noch

 

ne ni ni  

 

Was sie tut ist weder gut noch schlecht

 

Ce qu‘elle fait n‘est ni bien nie mal. 

noch nicht

 

ne pas encore 

 

Sie hat ihn noch nicht getroffen.

 

Elle ne l‘a pas encore rencontré.

nicht mehr

 

ne plus 

 

Er kommt nicht mehr

 

Il ne vient plus. 

nicht

 

ne pas 

 

Ich denke das nicht.

 

Je ne le pense pas. 

nie

 

ne jamais 

 

Sie geht nie aus.

 

Elle ne sort jamais. 

ganz und gar nicht

 

ne pas du tout 

 

Ich bin ganz und gar nicht einverstanden.

 

Je ne suis pas du tout d‘accord. 

nie mehr

 

ne plus jamais 

 

Sie wird nie mehr mit ihm reden.

 

Elle ne va plus jamais parler avec lui.  

nicht immer

 

ne pas toujours 

 

Das geht nicht immer gut aus.

 

Cela ne se termine pas toujours bien. 

niemand mehr

 

ne plus personne 

 

Er vertraut niemandem mehr

 

Il ne fait plus confiance à personne.  

nichts

 

ne rien 

 

Sie hat ihm nichts getan.

 

Elle ne lui a rien fait. 

niemand

 

ne personne 

 

Wir sprechen mit niemandem.

 

Nous ne parlons à personne. 

nichts mehr

 

ne plus rien 

 

Sie sagen nichts mehr.

 

Ils ne disent plus rien 

immer noch  nicht

 

ne toujours pas 

 

Sie hat immer noch nicht angerufen.

 

Elle n‘a toujours pas téléphoné.  

 

Druckversion Druckversion | Sitemap
© alle Texte, Bilder und Grafiken sind, sofern nicht anders gekennzeichnet, geistiges Eigentum von Adriana Leidenberger, deren Verwendung, Verbreitung und Vervielfältigung der schriftlichen Zustimmung der Eigentümerin bedarf.